⇠ Rabelais - Gargantua - Ch 08 - analyses Rabelais - Gargantua - Ch 11 - analyse ⇱

Rabelais - Gargantua - Ch 09 - analyse

     Page vue 69 fois, dont 14 fois ce mois-ci.

Rabelais - Gargantua - Ch 9 - analyse

SynthĂšse : L’auteur, dans ce chapitre consacrĂ© aux couleurs de la livrĂ©e de Gargantua, s’élĂšve contre les interprĂ©tations symboliques arbitraires et simplistes des couleurs, notamment celles vĂ©hiculĂ©es par le «Blason des couleurs». Il dĂ©nonce l’«outrecuidance» et la «bĂȘtise» de ceux qui, sans fondement, dĂ©crĂštent la signification des couleurs, s’inspirant d’une mĂ©thode tyrannique et non de la sagesse des doctes. L’auteur oppose Ă  ces interprĂ©tations superficielles l’hermĂ©tisme des hiĂ©roglyphes Ă©gyptiens, dont la comprĂ©hension exige une connaissance approfondie de la nature des choses. Il promet, pour conclure, une exploration plus vaste et Ă©rudite des couleurs et de leurs symboles, s’appuyant sur des raisonnements philosophiques et des autoritĂ©s antiques.

La livrée de Gargantua. Ses couleurs
CHAPITRE 9
Les couleurs de Gargantua étaient le blanc et le bleu, comme vous avez pu le lire ci-dessus, et son pÚre, par ce choix, voulait donner à entendre que son fils lui apportait une joie céleste. Car pour lui le blanc signifiait joie, plaisir, délices et réjouissance, et le bleu, choses célestes.
Je me doute bien qu'en lisant ces mots vous vous moquez du vieux buveur et jugez cette interprétation des couleurs trop grossiÚre et impropre; vous dites que le blanc signifie foi et le bleu fermeté. Mais, sans vous agiter, vous courroucer, vous échauffer ou vous altérer (car il fait un temps dangereux), répondez-moi si bon vous semble. Je n'exercerai nulle autre contrainte contre vous ou contre d'autres, quels qu'ils soient; c'est seulement de la bouteille que je vous toucherai un mot.
Qui vous pousse? Qui vous aiguillonne? Qui vous dit que le blanc symbolise la foi et le bleu la fermetĂ©? Un livre, dites-vous, un livre minable intitulĂ© Le Blason des couleurs, qui est vendu par les charlatans et les colporteurs? Qui en est l'auteur? Quel qu'il soit, il s'est montrĂ© prudent en ceci qu'il n'y a pas mis son nom. Mais pour le reste je ne sais ce qui doit m'Ă©tonner en premier lieu chez lui, son outrecuidance ou sa bĂȘtise:
son outrecuidance, car sans raison, sans cause ni motif, il a osé décréter de sa propre autorité ce que symboliseraient les couleurs: c'est la méthode des tyrans qui veulent que leur bon plaisir tienne lieu de raison et non celle des sages et des doctes qui satisfont le lecteur par des preuves manifestes;
sa bĂȘtise, car il a estimĂ© que, sans autres dĂ©monstrations et arguments valables, le monde composerait ses devises en se rĂ©glant sur ses stupides instructions.
Comme dit le proverbe, à cul foireux toujours merde abonde, et de fait, il a trouvé quelques laissés-pour-compte du temps des grands bonnets qui ont eu foi en ses écrits. C'est à leur aune qu'ils ont taillé leurs maximes et leurs propos, caparaçonné leurs mulets, habillé leurs pages, armorié leurs culottes, brodé leurs gants, festonné leurs lits, peint leurs enseignes, composé des chansons et, pis encore, ont commis sous le manteau impostures et lùches tours dans la société des pudiques mÚres de famille.
C'est dans de telles ténÚbres qu'il faut classer ces m'as tu-vu de cour, ces inventeurs d'équivoques qui, pour symboliser l'espoir, font peindre sur leurs armoiries une sphÚre, des pennes d'oiseau pour peines, de l'ancholie pour mélancolie, une lune à deux cornes pour vivre en croissant, un banc rompu pour banqueroute, non et un halecret pour non durhabit, un lit sans ciel pour licencié. Ce sont des rébus si ineptes, si fades, si grossiers et barbares, qu'on devrait attacher une queue de renard au cou et faire un masque d'une bouse de vache à tous ceux qui voudraient les employer en France aprÚs la Renaissance des belles lettres.
Pour les mĂȘmes raisons, si je dois appeler cela des raisons plutĂŽt que des rĂȘveries, je ferais peindre un panier pour signifier qu'on me fait peiner, un pot de moutarde pour dire que c'est Ă  mon coeur que moult tarde, un pot Ă  pisser pour un official, le fond de mes culottes pour un vaisseau de paix, ma braguette pour le BĂątonnier, un Ă©tron de chien pour le tronc de cĂ©ans oĂč niche l'amour de m'amie.
C'est bien autrement que, jadis, procédaient les sages de l'Egypte quand ils utilisaient pour écrire des lettres qu'ils appelaient hiéroglyphes. Nul ne pouvait les comprendre s'il ne connaissait les vertus, les propriétés et la nature des choses qu'elles désignaient, mais pourvu qu'on eût ces connaissances, on pouvait les comprendre. Orus Apollon a composé en grec deux livres à ce propos, et Poliphile en a fait une plus ample présentation dans Le Songe d'amour. En France vous en avez un petit exemple dans la devise de Monsieur l'Amiral, devise qui fut d'abord celle d'Auguste.
Mais mon esquif ne fera pas voile plus loin entre ces gouffres et ces passages peu engageants; je retourne faire escale au port dont je suis sorti. J'ai bon espoir d'en parler plus longuement un de ces jours et de montrer, en m'appuyant tant sur des raisonnements philosophiques que sur des autorités agréées et approuvées de toute antiquité, combien de couleurs la Nature comporte, quelles elles sont et ce que chacune peut symboliser. Cela, pourvu que Dieu me sauve le moule du bonnet, c'est-à-dire le pot au vin comme disait ma mÚre-grand.
   

Texte de Référence

Veuillez sélectionner un texte.